メルマガ文芸同人「主婦と創作」はメールマガジンを会報として活用する会費無料の文芸同人でした。

※「主婦」と冠しているのは、主幹の職業(?)がそれだからであって、別段「主婦向け」な内容でお送りしているわけではありません。


メールマガジンは現在休眠中です。
当ブログ管理人からお知らせは、Twitterアカウント@syufutosousakuでご確認下さい。

にほんブログ村 小説ブログへにほんブログ村 小説ブログ ハイファンタジーへにほんブログ村 小説ブログ 実験小説へにほんブログ村 主婦日記ブログへにほんブログ村 主婦日記ブログ ぐうたら主婦へブログランキング・にほんブログ村へ


2018年08月12日

φ(:3」∠)_『【重要:必ずお読みください】』というメールを頂戴いたしまして

三菱UFJニコス騙りのフィッシングらしきメールを頂戴しました。

ヘッダはこんな感じです。
From: MUFGカード <zzffzz@cup.ocn.ne.jp>
To: gin********** <gin**********@*****.co.jp>
Date: 2018/8/12, Sun 04:56
Subject: 【重要:必ずお読みください】


宛先メアドは一部伏せ字にしてありますが、
これそれがしのメアドじゃないですぞ。
(ググったらYahoo!知恵袋の質問に回答を寄せているアカウントが引っかかったんで、
 捨てアドにしろ何にしろ、このメアドを使える状態の人は存在するのでしょう)


そして本文。

繰り返し申し上げますが、URLにはアクセスなさらない様に御願いいたします。

MUFGカードWEBサービスご登録確認

いつも MUFGカードWEBサービスをご利用いただき、ありがとうございます。

この度、MUFGカードWEBサービスに対し、第三者によるアクセスを確認いたしました。

万全を期すため、本日、お客様のご登録IDを以下のとおり暫定的に変更させていただきました。

お客様にはご迷惑、ご心配をお掛けし、誠に申し訳ございません。

何卒ご理解いただきたくお願い申しあげます。

http://www.cr-mufg-com.biz/selected/id

上記MUFGカードWEBサービスIDは弊社にて自動採番しているものですので、

弊社は、インターネット上の不正行為の防止・抑制の観点からサイトとしての信頼性・正当性を高めるため、

大変お手数ではございますが、下記URLからログインいただき、

任意のIDへの再変更をお願いいたします。

なお、新たなID?パスワードは、セキュリティの観点より「8桁」のご登録を強くおすすめいたします。

http://www.cr-mufg-com.biz/selected/id

*他のサイトでも同じIDをご利用の場合には、念のため異なるIDへの変更をおすすめいたします。

-----------------------------------------------------------------------

*誠に勝手ながら本メールは発信専用アドレスより配信しております。

本メールにご返信いただきましても、お答えすることができませんのでご了承ください。

-----------------------------------------------------------------------

<三菱UFJニコス銀行>

受付時間 9:00〜19:00(土日・祝日・銀行休業日を除きます)




URLは本物の三菱UFJニコスのドメインに似せてますが、
ドットがハイフンだったり、トップレベルドメインがbizだったりと、
よく見れば本物とは違うと解ります。
リンク先はよく見ないといけませんなぁ。

本文の文章は「良く書けている」という印象を覚えました。

こういうフィッシングメールだと、
日本語の文法や表現がびみょー、だとか、
一見プレーンテキストだけど、実はhtml文書で、関係ない文字列が入ってる、だとか、
恐らく日本語ネイティブじゃない人がかいたのであろうと察せられる
「分りやすい違和感」があるもんなのですが、
これは比較的ナチュラルな日本語に見えます。

お詫びメールを書く様なお仕事を経験している日本語ネイティブが書いたか、
本物のお詫びメールを参考にしているのか。

こういうスパムは、あまり面白くないですなぁ……。
(面白がってどうする、という突っ込みは甘んじて受けましょうぞ)
posted by 主婦と創作発行人 at 14:47| 長野 ☁| こんなスパムメールを頂きまして | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

φ(:3」∠)_『I'm sure that I deserve true love.』というメールを頂戴いたしまして

今回の、差出人とタイトル。

差出人: bruce@kyd.com.tw
件名: I'm sure that I deserve true love.
送信日時: 2018/08/12 15:08


「私は、私こそが真実の愛であると確信しています。(ちょっと意訳)」
ときました。

ではその真実の愛とやらがどんなものであるのか、本文をみてみましょう。

あ、掲載されているメールアドレスにお手紙をを書く様なことはしないで下さいね。


Dear,

It's a beautiful day and i'am in a hurry to get in touch with you asap!

My name is Melike, and I'm from Turkey.
I really do believe in a destiny with a bright future for myself and that you could become a part of it become my true soulmate.
I do want to be next to a loving man.

I love traveling, movies, pop music, seafood, and doing crazy things, but i feel like loneliness is swallowing me intensely lonely sometimes.
I wish to find for my second half, who a man that will give me a real hope and true love!

Hope you're interested in becoming a part of my adventure and will reply back soon.
In the next letter, I'll send you my photo.

Please write me back using my personal email:melikepretty@izmirsehri.net.

--------------------------
Your true soul,
Melike.


で、Googleサンで翻訳するとこうなりました。

親愛な、

それは美しい日であり、急いで私はあなたとできるだけ早く連絡を取る!

私の名前はメリケ、トルコ出身です。
私は本当に自分自身のための明るい未来の運命を信じています。そして、あなたはそれが私の真のソウルメイトになることができます。
私は愛する人の隣にいたいです。

私は旅行、映画、ポップミュージック、シーフード、クレイジーなことを好きですが、時には孤独が私を激しく孤独に呑み込んでいるような気がします。
私は本当の希望と本当の愛を私に与える男なのですか?

私の冒険の一部になることに興味があり、すぐに返事を返すことを願っています。
次の手紙で、私はあなたに私の写真を送るでしょう。

私の個人的なメール:melikepretty@izmirsehri.netを使って私に返信してください。

--------------------------
あなたの本当の魂、
メリケ。


二行目の
It's a beautiful day and i'am in a hurry to get in touch with you asap!
のi'amを、Googleサンは「I am」のタイプミスとみて翻訳してくれたようですが、
weblio翻訳さんは
「もしかして: It's a beautiful day and imam in a hurry to get in touch with you asap!」
という提案をしてくれまして、
「それは、至急あなたと接触しようと急いでいる美しい日とイマームです!」
という訳を提示してくれました。

imam(イマーム)ってぇのはイスラム教で
「導師/指導者(宗教的な意味で)/司式僧(イスラム寺院で宗教行事の進行をする人。僧侶や聖職者とは限らない)」
「尊師/先生(尊称)」といった意味合い。

差出人のメリケさんはトルコ生まれだそうですから、ムスリマ(イスラム教女性信徒)的な言葉を使っても可笑しくはないですが、
敬虔なムスリマが出会い系メールをばらまく様なことはなさらないでしょうし、
前後の整合性もおかしくしくなるので、まあI'mのタイプミスでございましょう。

ちなみに……。
メリケはトルコの女性名で、(英語版Wikipediaによると「要出典」付ながら)「女王」という意味だそうですよ。

posted by 主婦と創作発行人 at 10:18| 長野 ☁| こんなスパムメールを頂きまして | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年08月11日のつぶやき
















































































































































































































































































































































































































posted by 主婦と創作発行人 at 00:01| 長野 ☁| Twitter | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
にほんブログ村 小説ブログへにほんブログ村 小説ブログ ハイファンタジーへにほんブログ村 小説ブログ 実験小説へにほんブログ村 主婦日記ブログへにほんブログ村 主婦日記ブログ ぐうたら主婦へブログランキング・にほんブログ村へ